Taylor Swift(テイラー・スウィフト)

【歌詞和訳】Taylor swift(テイラー・スウィフト) – willow

“willow “は、スウィフトの2020年のサプライズ・アルバム第2弾、通算9枚目のアルバム『evermore』の新曲リード・シングルです。彼女は2020年12月11日に、アルバム『evermore』と並行してミュージック・ビデオを公開しました。

スウィフトはこの曲のタイトルをフォークロア時代に2度ほどほのめかしていました。1度目はインスタグラムの投稿で額に入った柳の木の写真、2度目はローリングストーンがフォークロアを2020年のベストアルバムにランキングしたことへの感謝のツイートに含まれた意味深な発言らしいです。”willow “は日本語で柳(やなぎ)です。
では、和訳です!

Taylor swift(テイラー・スウィフト) – willowの和訳

[Verse 1]
I’m like the water when your ship rolled in that night
Rough on the surface, but you cut through like a knife
And if it was an open-shut case
I never would’ve known from that look on your face
Lost in your current like a priceless wine

私はあの夜 あなたの船が転がってきたときの水のようなもの
表面は荒れているけど ナイフのように切り抜ける
そしてそれが単純明快だったとしたら
あなたの表情みてもわからなかっただろう
あなたの現在に失われたものは高価なワインのように

[Chorus]
The more that you say, the less I know
Wherever you stray, I follow
I’m begging for you to take my hand
Wreck my plans, that’s my man

言えば言うほどわからなくなる
あなたが迷子になっても 私はついていく
私はあなたが私の手を引くことを願う
私の計画を台無しにして それはあの人

[Verse 2]
Life was a willow and it bent right to your wind
Head on the pillow, I could feel you sneakin’ in
As if you were a mythical thing
Like you were a trophy or a champion ring
But there was one prize I’d cheat to win

人生は柳だった あなたの風で右にゆれる
枕の上に頭を置いて こっそり入ってくるのを感じた
神話のように
あなたがトロフィーやチャンピオンリングだったように
でも私が勝つためにズルをしても平気な賞品があった

[Chorus]
The more that you say, the less I know
Wherever you stray, I follow
I’m begging for you to take my hand
Wreck my plans, that’s my man
You know that my train could take you home
Anywhere else is hollow
I’m begging for you to take my hand
Wreck my plans, that’s my man

言えば言うほどわからなくなる
あなたが迷子になっても 私はついていく
私はあなたが私の手を引くことを願う
私の計画を台無しにして それはあの人
私の列車があなたを家に連れて帰ることができることを知っている
どこもかしこも空洞だ
私はあなたが私の手を引くことを願う
私の計画を台無しにして それはあの人

[Bridge]
Life was a willow, and it bent right to your wind
They count me out time and time again
Life was a willow, and it bent right to your wind
But I come back stronger than a ’90s trend

人生は柳だった あなたの風で右にゆれる
彼らは何度も何度も私を仲間はずれして
人生は柳だった あなたの風で右にゆれる
でも90年代のトレンドよりも強く帰ってくる

[Verse 3]
Wait for the signal, and I’ll meet you after dark
Show me the places where the others gave you scars
Now this is an open-shut case
I guess I should’a known from the look on your face
Every bait-and-switch was a work of art

信号を待って 日が暮れてから会おう
他の人があなたに傷をつけた場所を見せて
これは単純明快
あなたの顔を見て分かった
すべてのおとり商法は芸術作品だった

[Chorus]
The more that you say, the less I know
Wherever you stray, I follow
I’m begging for you to take my hand
Wreck my plans, that’s my man
You know that my train could take you home
Anywhere else is hollow
I’m begging for you to take my hand
Wreck my plans, that’s my man
The more that you say, the less I know
Wherever you stray, I follow
I’m begging for you to take my hand
Wreck my plans, that’s my man
You know that my train could take you home
Anywhere else is hollow
I’m begging for you to take my hand
Wreck my plans, that’s my man

言えば言うほどわからなくなる
あなたが迷子になっても 私はついていく
私はあなたが私の手を引くことを願う
私の計画を台無しにして それはあの人
私の列車があなたを家に連れて帰ることができることを知っている
どこもかしこも空洞だ
私はあなたが私の手を引くことを願う
私の計画を台無しにして それはあの人

[Outro]
Hey, that’s my man
That’s my man
Yeah, that’s my man
Baby, every bait-and-switch was a work of art
That’s my man
Hey, that’s my man
I’m begging for you to take my hand
Wreck my plans, that’s my man

それはあの人
それはあの人
あの人
ベイビーすべてのおとり商法は芸術作品だった
あの人
あの人
私はあなたが私の手を引くことを願う
私の計画を台無しにして それはあの人


最後までお読みいただきありがとうございました。

この和訳には、和訳者の個人的なアーティストや曲に対する解釈が含まれている恐れがあります。間違った和訳・解釈等ございましたらコメント欄までお願い致します。

また、洋楽の歌詞や意味を知るということは、英語の口語的な表現やスラングを学ぶのに適していると私は考えています。
皆さんの英語学習にもお役に立てたら幸いです。