Taylor Swift(テイラー・スウィフト)

【歌詞和訳】Taylor Swift(テイラー・スウィフト) – right where you left me

この新曲は「evermore」の通常盤に収録された15曲に加え、ボーナストラックとして “Right where you left me “と “it’s time to go “の2曲がデラックス・エディションに収録されています。

では和訳です!

Taylor Swift(テイラー・スウィフト) – right where you left meの和訳

[Verse 1]
Friends break up, friends get married
Strangers get born, strangers get buried
Trends change, rumors fly through new skies
But I’m right where you left me
Matches burn after the other
Pages turn and stick to each other
Wages earned and lessons learned
But I’m right where you left me

友達は別れ 友達は結婚する
よそ者が生まれ よそ者が葬られる
流行は移り変わり 風評被害は新天地を駆け抜ける
しかし 私はあなたが置いていったところに居る
マッチは後で燃え
ページがめくれくっつく
稼いだお金と教訓
しかし 私はあなたが置いていったところに居る

[Pre-Chorus]
Help, I’m still at the restaurant
Still sitting in a corner I haunt
Cross-legged in the dim light
They say, “What a sad sight”
I, I swear you could hear a hair pin drop
Right when I felt the moment stop
Glass shattered on the white cloth
Everybody moved on, I, I stayed there
Dust collected on my pinned-up hair
They expected me to find somewhere
Some perspective, but I sat and stared

助けて 私はまだレストランにいます
隅っこに座っていると
薄暗い中足を組んで
“何て悲しい光景なんだろう “と皆が言っている
私は 私はあなたがヘアピンが落ちるのが聞こえたと誓う
時間が止まったと感じた時
白い布の上でガラスが砕けた
誰もが移動し 私は 私は そこに居たの
髪の毛にホコリがたまって
どこかで見つかると期待されていた
遠近法 しかし 私は座って見つめていたの

[Chorus]
Right where you left me
You left me no, you left me no
You left me no choice but to stay here forever
You left me, you left me no, you left me no
You left me no choice but to stay here forever

わたしを置き去りにした
私を置き去りにしないで 置き去りにしないで 
置き去りにしないで  永遠にここに留まるしかなかった
置き去りにしないで 置き去りにしないで 置き去りにしないで 
置き去りにしないで  永遠にここに留まるしかなかった

[Verse 2]
Did you ever hear about the girl who got frozen?
Time went on for everybody else
She won’t know it, she’s still twenty-three inside her fantasy
How it was supposed to be
Did you hear about the girl who lives in delusion?
Breakups happen every day, you don’t have to lose it
She’s still twenty-three inside her fantasy
And you’re sitting in front of me

凍りついた女の子の話を聞いたことはある?
他のみんなのために時は流れた
彼女はそれを知らないだろう まだ23の妄想の中にいる
どうあるべきだったのか
妄想の中で生きている女の子の話を聞いたことがある?
別れは毎日のように起こるもの 失う必要はない
彼女はまだ23歳で妄想の中にいる
そして、目の前に座っているのは

[Bridge]
At the restaurant when I was still the one you want
Cross-legged in the dim light everything was just right
I, I could feel the mascara run
You told me that you met someone
Glass shattered on the white cloth
Everybody moved on

まだ私のお目当てだった人はレストランで
薄暗い光の中で足を組んで すべてがちょうどよかった
私は 私は 私はマスカラが流れるのを感じた
出会いがあると言っていたわね
白い布の上でガラスが砕けた
みんなが動いた

[Pre-Chorus]
Help, I’m still at the restaurant
Still sitting in a corner I haunt
Cross-legged in the dim light
They say, “What a sad sight”
I, I stayed there
Dust collected on my pinned-up hair
I’m sure that you got a wife out there
Kids and Christmas, but I’m unaware
‘Cause I’m right where I cause no harm
Mind my business
If our love died young
I can’t bear witness
And it’s been so long
But if you ever think you got it wrong

助けて 私はまだレストランにいます
隅っこに座っていると
薄暗い中足を組んで
“何て悲しい光景なんだろう “と皆が言っている
私は 私はあなたがヘアピンが落ちるのが聞こえたと誓う
時間が止まったと感じた時
白い布の上でガラスが砕けた
誰もが移動し 私は 私は そこに居たの
髪の毛にホコリがたまって
どこかで見つかると期待されていた
遠近法 しかし 私は座って見つめていたの


最後までお読みいただきありがとうございました。

この和訳には、和訳者の個人的なアーティストや曲に対する解釈が含まれている恐れがあります。間違った和訳・解釈等ございましたらコメント欄までお願い致します。

また、洋楽の歌詞や意味を知るということは、英語の口語的な表現やスラングを学ぶのに適していると私は考えています。
皆さんの英語学習にもお役に立てたら幸いです。