Olivia Rodrigo (オリヴィア・ロドリゴ)

【歌詞和訳】Olivia Rodrigo(オリビア・ロドリゴ) – deja vu

Olivia Rodrigo(オリビア・ロドリゴ)新曲deja vu(デジャヴ)です。

“deja vu “は、デビューシングル “drivers license “の大ヒットに続く、Olivia Rodrigoのセカンドシングルです。この曲では、オリビアが失恋から立ち直り始めたという、前作とは異なる段階にあることがわかります。オリビアは、元カレの新しい関係の信憑性と彼の新しい彼女に対する感情の両方に疑問を投げかけています。彼女はまた、今の恋人との間に何のユニークな経験もしていない、この新しい女の子に対する同情の気持ちを描いています。

タイトルのdeja vu(デジャヴ)の意味はフランス語で「既視感」。
あ、これ見た事ある光景だ!ってたまになるやつですw
では、和訳です!

各アーティストの新曲も和訳しております!
詳しくはこちらへ!↓↓
歌詞ペディア ホーム

Rodrigo(オリビア・ロドリゴ) – deja vuの和訳

[Verse 1]
Car rides to Malibu
Strawberry ice cream, one spoon for two
And tradin’ jackets
Laughin’ ‘bout how small it looks on you
(Ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha)
Watching reruns of Glee
Bein’ annoying, singin’ in harmony
I bet she’s braggin’ to all her friends, sayin’ you’re so unique, hmm

車に乗ってマリブへ
ストロベリー・アイスクリーム、1スプーンで2人分
ジャケットを交換して
あなたには小さく、それを笑いながら
(Ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha)
Gleeの再放送を見ながら
イライラしながらハーモニーを歌う
友達に自慢してるんだろうな あなたはとてもユニークだって

[Pre-Chorus]
So when you gonna tell her that we did that, too?
She thinks it’s special, but it’s all reused
That was our place, I found it first
I made the jokes you tell to her when she’s with you

それで、私たちもそうしたと彼女に言うの?
彼女は特別だと思ってるけど 全部再利用されてるのよね
あそこは私たちの場所だった 最初に見つけたの
あなたが彼女をいる時に言うジョークは私が作ったのよ

[Chorus]
Do you get déjà vu when she’s with you?
Do you get déjà vu? (Ah), hmm
Do you get déjà vu, huh?

彼女と居る時にデジャヴはみえるの?
デジャヴが見える?
デジャヴが見える?はー

[Verse 2]
Do you call her, almost say my name?
’Cause let’s be honest, we kinda do sound the same
Another actress
I hate to think that I was just your type
And I bet that she knows Billy Joel
’Cause you played her “Uptown Girl”
You’re singin’ it together
Now I bet you even tell her how you love her
In between the chorus and the verse (Ooh)

私の名前を呼びそうになるでしょ?
正直に言うと、私たちは同じように聞こえるの
もう一人の女優
あなたのタイプだったとは思いたくないわ
彼女はビリー・ジョエルを知っているはず
“アップタウン・ガール “を聴かせたんだから
一緒に歌ってるじゃない
彼女への愛の告白もしているに違いない
サビとAメロの間に(オー

[Pre-Chorus]
So when you gonna tell her that we did that, too?
She thinks it’s special, but it’s all reused
That was the show we talked about
Played you the songs she’s singing now when she’s with you

それで、私たちもそうしたと彼女に言うの?
彼女は特別だと思ってるけど 全部再利用されてるのよね
あそこは私たちの場所だった 最初に見つけたの
あなたが彼女をいる時に言うジョークは私が作ったのよ

[Chorus]
Do you get déjà vu when she’s with you?
Do you get déjà vu? (Oh-oh)
Do you get déjà vu?

彼女と居る時にデジャヴはみえるの?
デジャヴが見える?
デジャヴが見える?はー

[Bridge]
Strawberry ice cream in Malibu
Don’t act like we didn’t do that shit, too
You’re tradin’ jackets like we used to do
(Yeah, everything is all reused)
Play her piano, but she doesn’t know (Oh, oh)
That I was the one who taught you Billy Joel (Oh)
A different girl now, but there’s nothing new

マリブのストロベリーアイス
私たちもしていたみたいに言わないで
私たちがしていたように ジャケットを交換するんだ
何もかもが再利用されている
ピアノを弾いてあげても彼女は知らない
君にビリー・ジョエルを教えたのは私なのに
今は違う女の子だけど、新しいことは何もないの

[Outro]
I know you get déjà vu
I know you get déjà vu
I know you get déjà vu

各アーティストの新曲も和訳しております!
詳しくはこちらへ!↓↓
歌詞ペディア ホーム

最後までお読みいただきありがとうございました。

この和訳には、和訳者の個人的なアーティストや曲に対する解釈が含まれている恐れがあります。間違った和訳・解釈等ございましたらコメント欄までお願い致します。

また、洋楽の歌詞や意味を知るということは、英語の口語的な表現やスラングを学ぶのに適していると私は考えています。
皆さんの英語学習にもお役に立てたら幸いです。