Beyoncé(ビヨンセ)

【歌詞和訳】Megan Thee Stallion feat. Beyoncé(ミーガン・ジー・スタリオン)-Savage Remix

Megan Thee Stallion (ミーガン・ジー・スタリオン)- Savage Remixの和訳

[Intro: Beyoncé]
Queen B, want no smoke with me (Okay)
Been turnt, this motherfucker up eight hundred degree (Yeah)
My whole team eat, chef’s kiss, she’s a treat (Mwah)
Ooh, she so bougie, bougie, bon appétit

クイーンB、私と一緒に煙草を吸わないでほしい(オーケー)
焼け焦げたこのマザーファッカーは800度(Yeah)
チーム全員で食べる シェフのキス 彼女はご馳走なの
ブギーブギーボナペティ

[Verse 1: Megan Thee Stallion, Beyoncé & Both]
I’m a savage (Yeah), attitude nasty (Yeah, ah)
Talk big shit, but my bank account match it (Ooh)
Hood, but I’m classy, rich, but I’m ratchet (Oh, ah)
Haters kept my name in they mouth, now they gaggin’ (Ah, ah)
Bougie, he say, “The way that thang move, it’s a movie” (Ooh-oh)
I told that boy, “We gotta keep it low, leave me the room key” (Ooh-oh)
I done bled the block and now it’s hot, bitch, I’m Tunechi (Ooh-oh)
A mood and I’m moody, ah

私は野蛮人 態度が意地悪なの
偉そうなことを言うけど私の銀行口座と一致してるわ
フードだけど上品で金持ちだけどラチェット
嫌われ者は俺の名前を口にしていたけど今ではギャグ
ブギー「あの舌の動き方、映画だよね」
あの子に言ってやったんだよ「部屋の鍵を置いていくんだ」って
ブロックをブリードしてやったのに、今はいい女、ビッチ、トゥーンチだよ
気分的にも気分的にも

[Chorus: Megan Thee Stallion & Beyoncé]
I’m a savage, yeah (Okay)
Classy, bougie, ratchet, yeah (Okay)
Sassy, moody, nasty, yeah (Hey, hey, nasty)
Acting stupid, what’s happening? (Woah, woah, woah, what’s happening?)
Bitch, what’s happening? (Woah, woah, okay)
Bitch, I’m a savage, yeah (Okay)
Classy, bougie, ratchet, yeah (Ratchet)
Sassy, moody, nasty, huh (Nasty)
Acting stupid, what’s happening? (Woah, ooh-oh)
Bitch, what’s happening? (Ayy, ah, ooh-oh)


私は野蛮人だ
上品でブギーにラチェット
生意気、不機嫌、意地悪
馬鹿みたい、どうしたの?
ビッチ、どうしたの?
ビッチ、私は野蛮人だ
上品、ブギー、ラチェット
生意気、不機嫌、意地悪
馬鹿みたいどうしたの?
ビッチ、どうしたの?

[Verse 2: Beyoncé]
Hips tick tock when I dance (Dance)
On that Demon Time, she might start a OnlyFans (OnlyFans)
Big B and that B stand for bands
If you wanna see some real ass, baby, here’s your chance
I say, left cheek, right cheek, drop it low, then swang (Swang)
Texas up in this thang, put you up on this game (Game)
IVY PARK on my frame (Frame), gang, gang, gang, gang (Gang)
If you don’t jump to put jeans on, baby, you don’t feel my pain (Hol’ up)
Please don’t get me hype (I’m hype), write my name in ice (Ice, ice, ice)
Can’t argue with these lazy bitches, I just raise my price
I’m a boss, I’m a leader, I pull up in my two-seater
And my mama was a savage, nigga, got this shit from Tina


踊るとお尻がチクタク
そのデーモンタイムに、彼女はオンリーファンズを始めるかも
ビッグBとあのBはバンドの略
本物のお尻を見たいなら、ベイビー、チャンスだよ
私が言うには、左の頬、右の頬、それを低く落として、それから
テキサスは、このタンギングで、このゲームをさせるの
フレームにアイビーパーク
ジーンズを履くためにジャンプしないと、あなたは私の痛みを感じない
誇大広告はやめて 氷に私の名前を書いてください
怠け者の女と議論はしないわ 私は価値を上げるだけ
私はボスでリーダー、私は2人乗りの車で引くの
ママは野蛮人だった ティナから貰ったんだ

[Chorus: Megan Thee Stallion, Beyoncé & Both]
I’m a savage, yeah
Classy, bougie, ratchet, yeah (Ratchet, yeah)
Sassy, moody, nasty, yeah (Okay)
Acting stupid, what’s happening? (Ah)
Bitch, what’s happening? (Ah, what’s up?)
Bitch, I’m a savage, yeah
Classy, bougie, ratchet, yeah (Woah, woah, woah, okay)
Sassy, moody, nasty, huh (Ooh, ooh, okay)
Acting stupid, what’s happening? (Woah, ah)
Bitch, what’s happening? (Ayy, ah, ah)


私は野蛮人だ
上品でブギーにラチェット
生意気、不機嫌、意地悪
馬鹿みたい、どうしたの?
ビッチ、どうしたの?
ビッチ、私は野蛮人だ
上品、ブギー、ラチェット
生意気、不機嫌、意地悪
馬鹿みたいどうしたの?
ビッチ、どうしたの?

[Verse 3: Megan Thee Stallion, Beyoncé & Both]

Like Beyoncé, like me (Like me)
He want a bitch like the Stallion with the knees (With the knees)
He be like, “Damn, how that thang movin’ in them jeans?” (Yeah, yeah, them jeans)
Ayy, even D4L couldn’t do it like me, like me
Ooh, ah, ooh
I done got this body ready just for you
Girl, I hope he don’t catch me messin’ ‘round with you

ビヨンセみたいに、私みたいに
牡馬のようなビッチが好きみたい
「くそ、そのジーンズでどう動くんだ?」と言った
D4Lでも私のようにはできなかった、私のように
あなたのためにこの身体を整えたのよ
お嬢さん、私があなたにちょっかいを出しているのを ばれないことを願うわ

Talkin’ to myself in the mirror like, “Bitch, you my boo”
I’m the shit, ooh
I need a mop to clean the floor, it’s too much drip, ooh
I keep a knot, I keep a watch, I keep a whip, ooh (Keep it real, ooh)
Let’s play a game, Simon says I’m still that bitch, ayy
I’m still that bitch, yuh (Ah)

鏡の中の自分に語りかける “ビッチ、ユー・マイ・ブー”
私はクソだ
床の掃除にモップが必要なのですが、ドリップが多すぎる
結び目を守る、時計を守る、ムチを守る
ゲームをしよう サイモンがまだあのビッチだと言ってる
相変わらずのあまのじゃくね

[Chorus: Megan Thee Stallion, Beyoncé & Both]
I’m a savage, yeah (Okay)
Classy, bougie, ratchet (Okay)
Sassy, moody, nasty, yeah
Acting stupid, what’s happening? (Ah, what’s up?)
Bitch, what’s happening? (Ah, what’s up?)
Bitch, I’m a savage, yuh (Okay)
Classy, bougie, ratchet, yeah (Woah, woah, woah, okay)
Sassy, moody, nasty, huh (Ooh, ooh)
Acting stupid, what’s happening? (Ooh, ooh, ah)
Bitch, what’s happening? (Ayy, ah, ah)

私は野蛮人だ
上品でブギーにラチェット
生意気、不機嫌、意地悪
馬鹿みたい、どうしたの?
ビッチ、どうしたの?
ビッチ、私は野蛮人だ
上品、ブギー、ラチェット
生意気、不機嫌、意地悪
馬鹿みたいどうしたの?
ビッチ、どうしたの?

[Verse 4: Beyoncé & Megan Thee Stallion]
I heard they askin’ for the Queen, they brought some cameras in here
I’m a bad bitch, she’s a savage, no comparison here
I’ma flip my hair and look back while I twerk in the mirror
All this money in the room, think some scammers in here
I’m comin’ straight up out that Third, I whip the whip like I stirred it (Stirred)
Woodgrain, we swervin’, keepin’ his mind all on these curves (Uh)

女王を探していると聞いて カメラを持ってきたの
私は悪女だ、彼女は野蛮人 ここでは比較できないの
髪を反転させて鏡の中でトゥワークしながら振り返る
この部屋のすべてのお金は、ここに詐欺師がいるのよ
まっすぐやってきて、それをかき混ぜて泡立てるの
ウッドグレイン 曲がりくねったままで


Coupe fly like a bird (Bird), cold on ‘em like, “Brrr” (Ice)
Always keep my words, no, I don’t do crosswords
Stallion when I ride, he like them hot girls with them hips, ah (Skrrt, skrrt)
I hopped that shit, the way I hopped out and slid, ah (Skrrt, skrrt)
I pop my shit, now watch me pop up again, ah (Woah)
I mop the floor, now watch me sweep up these Ms, ‘cause I— (Ah)



クーペは鳥のように飛ぶ 冷たいものは冷たい、”Brrr “のように
いつも自分の言葉を守る、いやクロスワードはしないわ
私が乗るときの種馬は、彼はお尻がいい女が好きだ
滑るように飛び出したんだよ
クソが弾けて今また弾けたのを見て
床をモップで掃除しているのを見なさいよ

[Chorus: Megan Thee Stallion, Beyoncé & Both]


I’m a savage, yeah (Savage, okay)
Classy, bougie, ratchet, yeah (Okay)
Sassy, moody, nasty, yeah (Nasty)
Acting stupid, what’s happening? (What’s happening? What’s up?)
Bitch, what’s happening? (Ah, what’s up?)
Bitch, I’m a savage, yeah (Okay, I’m a savage)
Classy, bougie, ratchet, yeah (Woah, woah, woah, okay, bitch)
Sassy, moody, nasty, huh (Yeah, yeah, nasty)
Acting stupid (Woah), what’s happening? (What’s happening?)
Bitch, what’s happening? (Ayy, ah, what’s happening?)


私は野蛮人
上品でブギーにラチェット
生意気、不機嫌、意地悪
馬鹿みたい、どうしたの?
ビッチ、どうしたの?
ビッチ、私は野蛮人だ
上品、ブギー、ラチェット
生意気、不機嫌、意地悪
馬鹿みたいどうしたの?
ビッチ、どうしたの?

[Outro: Beyoncé]
I’m a savage
It’s Thee Stallion and the B
H-Town, goin’ down

最後までお読みいただきありがとうございました。

この和訳には、和訳者の個人的なアーティストや曲に対する解釈が含まれている恐れがあります。間違った和訳・解釈等ございましたらコメント欄までお願い致します。