Lil Nas X(リル・ナズ・X)

【歌詞和訳】Lil Nas X(リル・ナズ・X) – MONTERO (Call Me By Your Name)

Lil Nas X(リル・ナズ・X)の新曲MONTERO(モンテロ)です。

MONTERO (Call Me By Your Name)」では、Lil Nas Xが大切な人と偽るのをやめてファーストネーム(素の自分)で行動することを望んでいます。この曲のタイトルは、Lil Nas Xの本名であるMontero Lamar Hillを意味しています。

タイトル「MONTERO」の意味は彼の本名「Montero Lamar Hill」でした!では、和訳です!

各アーティストの新曲も和訳しております!
詳しくはこちらへ!↓↓
歌詞ペディア ホーム

Lil Nas X(リル・ナズ・X) – MONTERO (Call Me By Your Name)の和訳

[Verse 1]
I caught it bad yesterday
You hit me with a call to your place
Ain’t been out in a while anyway
Was hopin’ I could catch you throwin’ smiles in my face
Romantic talkin’? You don’t even have to try
You’re cute enough to fuck with me tonight
Lookin’ at the table, all I see is weed and white
Baby, you livin’ the life, but nigga, you ain’t livin’ right

昨日ひどいことが起きた
君の家に電話をかけてきたんだ
久しぶりに外に出てみたら
俺に笑顔を向けてくれるのを期待していた
ロマンチックな会話?頑張らなくてもいいよ
君は十分にキュートだよ 今夜は俺とファックしよう
テーブルを見ると葉っぱと白しか見えない
ベイビー君は人生を生きているが ニガ、君は正しく生きていない

[Pre-Chorus]
Cocaine and drinkin’ with your friends
You live in the dark, boy, I cannot pretend
I’m not fazed, only here to sin
If Eve ain’t in your garden, you know that you can

コカインと友達との飲み会
君は暗闇の中で生きている なあ 俺は見ぬふりをすることはできない
俺は平気だ 罪を犯すためだけにここにいる
イブが庭にいなくても 君は知っている

[Chorus]
Call me when you want, call me when you need
Call me in the morning, I’ll be on the way
Call me when you want, call me when you need
Call me out by your name, I’ll be on the way like

したいときに電話くれよ 必要な時に電話して
朝に電話してくれれば すぐに駆けつけるよ
したいときに電話くれよ 必要な時に電話して
君の名前で電話くれ 俺は向かっているよ

[Post-Chorus]
Mmm, mmm, mmm
Mmm, mmm, mmm

むむむー
[Verse 2]
Ayy, ayy
I wanna sell what you’re buyin’
I wanna feel on your ass in Hawaii
I want that jet lag from fuckin’ and flyin’
Shoot a child in your mouth while I’m ridin’
Oh, oh, oh, why me?
A sign of the times every time that I speak
A dime and a nine, it was mine every week
What a time, an incline, God was shinin’ on me
Now I can’t leave
And now I’m actin’ hella elite
Never want the niggas that’s in my league
I wanna fuck the ones I envy, I envy

あーい、あーい
君が買っているものを俺は売りたい
ハワイで君のお尻を触りたい
時差ボケを解消するために
俺が乗っているときに口にムスコをぶち込む
ああなぜ俺なんだ?
俺が話すたびに時代の流れを感じる
ダイムとナイン(19)毎週俺のものだった
何て時代なんだろう 傾斜、神が俺を照らしていた
今、俺は離れられない
そして今、俺はエリートを演じている
自分と同じようなニガーはいらない
羨ましい奴とやりたい 羨ましい奴と

[Pre-Chorus]
Cocaine and drinkin’ with your friends
You live in the dark, boy, I cannot pretend
I’m not fazed, only here to sin
If Eve ain’t in your garden, you know that you can

コカインと友達との飲み会
君は暗闇の中で生きている なあ 俺は見ぬふりをすることはできない
俺は平気だ 罪を犯すためだけにここにいる
イブが庭にいなくても 君は知っている

[Chorus]
Call me when you want, call me when you need
Call me in the morning, I’ll be on the way
Call me when you want, call me when you need
Call me out by your name, I’ll be on the way like

したいときに電話くれよ 必要な時に電話して
朝に電話してくれれば すぐに駆けつけるよ
したいときに電話くれよ 必要な時に電話して
君の名前で電話くれ 俺は向かっているよ

[Post-Chorus]
Oh, call me by your name (Mmm, mmm, mmm)
Tell me you love me in private
Call me by your name (Mmm, mmm, mmm)
I do not care if you lyin’

君の名前で電話くれ
二人きりで愛していると言って
君の名前で電話くれ
君が嘘をついていても気にしない

各アーティストの新曲も和訳しております!
詳しくはこちらへ!↓↓
歌詞ペディア ホーム

最後までお読みいただきありがとうございました。

この和訳には、和訳者の個人的なアーティストや曲に対する解釈が含まれている恐れがあります。間違った和訳・解釈等ございましたらコメント欄までお願い致します。

また、洋楽の歌詞や意味を知るということは、英語の口語的な表現やスラングを学ぶのに適していると私は考えています。
皆さんの英語学習にもお役に立てたら幸いです。