Kygo(カイゴ)

【歌詞和訳】Kygo,Tina Turner (カイゴ)What’s Love Got to Do with It

Kygoが5枚目のスタジオアルバム『Private Dancer』に収録されている1984年5月の名曲「What’s Love Got To Do With It」のリミックスでTina Turnerとタッグを組みました。また、Kygoとティナ・ターナーの初のコラボレーションとなります。

2020年6月28日、Kygoは自身のInstagramアカウントでキャプション付きの投稿を共有することで、リミスックについて最初にほのめかしたそうです。

Kygo,Tina Turner (カイゴ)What’s Love Got to Do with Itの和訳

[Verse 1]
You must understand though the touch of your hand
Makes my pulse react
That it’s only the thrill of boy meeting girl
Opposites attract
It’s physical
Only logical
You must try to ignore that it means more than that

君の手の感触を理解する必要があるんだ
脈を動いてる
男女の出会いのスリルだけだと
相性が良ければ相性が良い
それは肉体的で
論理的なものだけ
それ以上の意味があることを無視しなければいけない

[Chorus]
Oh, what’s love got to do, got to do with it?
What’s love but a second-hand emotion?
What’s love got to do, got to do with it?
Who needs a heart when a heart can be broken?

愛と何の関係があるの?
愛とは何?
愛は何のためにあるの?
失恋してもいいのに 誰が心を必要とするの?

Oh, what’s love got to do, got to do with it?
What’s love but a second-hand emo—
What’s love got to do, got to do with it?
Who needs a heart when a heart can be broken?

愛と何の関係があるの?
愛とは何?
愛は何のためにあるの?
失恋してもいいのに 誰が心を必要とするの?

[Post-Chorus]
What’s love got to do, got to do with it?
What’s love but a second-hand emo—
What’s love got to do, got to do with it?
Who needs a heart when a heart can be broken?

愛と何の関係があるの?
愛とは何?
愛は何のためにあるの?
失恋してもいいのに 誰が心を必要とするの?

[Verse 2]
It may seem to you that I’m acting confused
When you’re close to me
If I tend to look dazed I’ve read it someplace
I’ve got cause to be
There’s a name for it
There’s a phrase that fits
But whatever the reason you do it for me

混乱しているように見えるかもしれない
あなたが近くにいるとき
眩しそうな顔をしているとどこかで読んだことがある
私には理由がある
名前がある
似合うフレーズがある
でも理由は何であれあなたが私にそれをする

[Chorus]
Oh, what’s love got to do, got to do with it?
What’s love but a second-hand emotion?
What’s love got to do, got to do with it?
Who needs a heart when a heart can be broken?

愛と何の関係があるの?
愛とは何?
愛は何のためにあるの?
失恋してもいいのに 誰が心を必要とするの?

Oh, what’s love got to do, got to do with it?
What’s love but a second-hand emotion?
What’s love got to do, got to do with it?
Who needs a heart when a heart can be broken?

愛と何の関係があるの?
愛とは何?
愛は何のためにあるの?
失恋してもいいのに 誰が心を必要とするの?

[Post-Chorus]
What’s love got to do, got to do with it?
What’s love but a second-hand emo—
What’s love got to do, got to do with it?
Who needs a heart when a heart can be broken?

愛と何の関係があるの?
愛とは何?
愛は何のためにあるの?
失恋してもいいのに 誰が心を必要とするの?

[Outro]
Oh, what’s love?
What’s love? Oh

愛とは何?
愛とは何?

最後までお読みいただきありがとうございました。

この和訳には、和訳者の個人的なアーティストや曲に対する解釈が含まれている恐れがあります。間違った和訳・解釈等ございましたらコメント欄までお願い致します。

また、洋楽の歌詞や意味を知るということは、英語の口語的な表現やスラングを学ぶのに適していると私は考えています。
皆さんの英語学習にもお役に立てたら幸いです。