Kali Uchis(カリ・ウチス)

【歌詞和訳】Kali Uchis(カリ・ウチス) – telepatía

Kali Uchis(カリ・ウチス)のtelepatía(テレパティア)です。

Kali UchisはTikTokで、この曲は物理的に一緒になれないため、精神的に別の人と一緒になることを歌っていると説明しています。

タイトルのtelepatíaの意味は「テレパシー」です!では、和訳です!

各アーティストの新曲も和訳しております!
詳しくはこちらへ!↓↓
歌詞ペディア ホーム

Kali Uchis(カリ・ウチス) – telepatíaの和訳

[Coro]
Quién lo diría que se podría
Hacer el amor por telepatía
La luna está llena, mi cama vacía
Lo que yo te haría
Si te tuviera de frente, la mente te la volaría
De noche y de día, de noche y de día

誰もが知っている
テレパシーで愛し合えるなんて
満月の夜、ベッドは空っぽ
君にしたいこと
目の前に君がいたら、君の心を揺さぶるよ
夜も昼も、夜も昼も

[Verso 1]
You know I’m just a flight away
If you want it, you could take a private plane
A kilómetros estamos conectando
Y me prendes aunque no me estés tocando
You know I got a lot to say
All these voices in the background of my brain
Y me dicen todo lo que estás pensando
Me imagino lo que ya estás maquinando

私はすぐ近くにいるのよ
望むならば、プライベート・ジェットで
何マイルも離れたところで接続している
触れなくてもあなたは私のスイッチを入れてくれる
あなたは私が言いたいことがたくさんあることを知っている
頭の中ではいろんな声が聞こえてきて
あなたが考えていることをすべて教えてくれるんだ
あなたが何を企んでいるのか想像するの

[Coro]
Quién lo diría que se podría
Hacer el amor por telepatía
La luna está llena, mi cama vacía
Lo que yo te haría
Si te tuviera de frente, la mente te la volaría
De noche y de día, de noche y de día

誰もが知っている
テレパシーで愛し合えるなんて
満月の夜、ベッドは空っぽ
君にしたいこと
目の前に君がいたら、君の心を揺さぶるよ
夜も昼も、夜も昼も

[Verso 2]
You know that I can see right through you
I can read your mind, I can read your mind
What you wanna do?
It’s written all over your face, times two
‘Cause I can read your mind, I can read your mind
I can hear your thoughts like a melody
Listen while you talk when you’re fast asleep
You stay on the phone just to hear me breathe
(On repeat)

私はあなたを見通すことができるのよ
あなたの心が読める
あなたの心が読めるのよ
あなたはどうしたいの?
あなたの顔には2つのことが書かれている
あなたの心が読めるから
私はあなたの心を読むことができる
あなたの考えがメロディーのように聞こえるの
あなたが寝ている間に話しているのを聞いて
あなたは私の息づかいを聞くために電話をしている
繰り返す

[Coro]
Quién lo diría que se podría
Hacer el amor por telepatía
La luna está llena, mi cama vacía
Lo que yo te haría
Si te tuviera de frente, la mente te la volaría
De noche y de día, de noche y de día

誰もが知っている
テレパシーで愛し合えるなんて
満月の夜、ベッドは空っぽ
君にしたいこと
目の前に君がいたら、君の心を揺さぶるよ
夜も昼も、夜も昼も

[Outro]
(You know I got a lot to say)
(All these voices in the background of my brain)
言いたいことが山ほどあるんだけど
脳裏に浮かぶ声の数々

各アーティストの新曲も和訳しております!
詳しくはこちらへ!↓↓
歌詞ペディア ホーム

最後までお読みいただきありがとうございました。

この和訳には、和訳者の個人的なアーティストや曲に対する解釈が含まれている恐れがあります。間違った和訳・解釈等ございましたらコメント欄までお願い致します。

また、洋楽の歌詞や意味を知るということは、英語の口語的な表現やスラングを学ぶのに適していると私は考えています。
皆さんの英語学習にもお役に立てたら幸いです。