Dua Lipa(デュア・リパ)

【歌詞和訳】Dua Lipa(デュア・リパ) – We’re Good

Dua Lipa(デュア・リパ)の新曲We’re Good(ウィーアーグッド)です。

「We’re Good」では、デュア・リパがパートナーとの円満な別れを妄想しています。この曲は、デュアのいつものエレクトロ・ポップ・サウンドから離れて、よりトロピカルなサウンドに飛び込んでいます。”We’re Good “は、デュアの2ndアルバム『Future Nostalgia』のムーンライト・エディションの3番目のシングルです。

2021年2月12日に公開されたミュージックビデオでは、デュアが旅客船の歌手として登場し、2匹のロブスターの “ラブストーリー “を描いています。1997年に公開された超大作映画「タイタニック」を参考にしていることがわかります。

タイトルの「We’re Good」は「私たちは良い」ですが、別れ際の「もういいでしょ」というニュアンスが近いかと思います。
では、和訳です!

各アーティストの新曲も和訳しております!
詳しくはこちらへ!↓↓
歌詞ペディア ホーム

Dua Lipa(デュア・リパ) – We’re Goodの和訳

[Verse 1]
I’m on an island, even when you’re close
Can’t take the silence, I’d rather be alone

あなたが近くにいても私は島にいる
沈黙に耐えられず一人になりたい

[Pre-Chorus]
I think it’s pretty plain and simple, we gave it all we could
It’s time I wave goodbye from the window
Let’s end this like we should and say we’re good

私たちはできる限りのことをしてきた
そろそろ窓から手を振ってお別れしよう
私たちがすべきように終わらせて「もういいよ」と言いましょう

[Chorus]
We’re not meant to be like sleeping and cocaine
So let’s at least agree to go our separate ways
Not gonna judge you when you’re with somebody else
As long as you swear you won’t be pissed when I do it myself
Let’s end it like we should and say we’re good

睡眠とコカインのような関係にはなりたくない
だからせめて別々の道を歩むことに同意しましょう
誰かと一緒にいても 批判はしないわ
私が自分でやっても怒らないと誓ってくれれば
私たちがすべきように終わらせて「もういいよ」と言いましょう

[Verse 2]
No need to hide it, go get what you want
This won’t be a burden if we both don’t hold a grudge

隠す必要はない 欲しいものを手に入れて
恨まなければ重荷にはならないわ

[Pre-Chorus]
I think it’s pretty plain and simple, we gave it all we could
It’s time I wave goodbye from the window
Let’s end this like we should and say we’re good

私たちはできる限りのことをしてきた
そろそろ窓から手を振ってお別れしよう
私たちがすべきように終わらせて「もういいよ」と言いましょう

[Chorus]
We’re not meant to be like sleeping and cocaine
So let’s at least agree to go our separate ways
Not gonna judge you when you’re with somebody else
As long as you swear you won’t be pissed when I do it myself
Let’s end it like we should and say we’re good

睡眠とコカインのような関係にはなりたくない
だからせめて別々の道を歩むことに同意しましょう
誰かと一緒にいても 批判はしないわ
私が自分でやっても怒らないと誓ってくれれば
私たちがすべきように終わらせて「もういいよ」と言いましょう

[Bridge]
Now you’re holding this against me like I knew you would
I’m trying my best to make this easy
So don’t give me that look, just say we’re good

あなたは私が知っていたように 私に対して悩んでいるわ
私は楽になるために最善を尽くしているわ
だから、そんな目で見ないで「もういいよ」って言ってよ

[Chorus]
We’re not meant to be like sleeping and cocaine
(Like sleeping and cocaine)
So let’s at least agree to go our separate ways
(To go our separate ways, oh)
Not gonna judge you when you’re with somebody else
As long as you swear you won’t be pissed when I do it myself
Let’s end it like we should and say we’re good

睡眠とコカインのような関係にはなりたくない
だからせめて別々の道を歩むことに同意しましょう
誰かと一緒にいても 批判はしないわ
私が自分でやっても怒らないと誓ってくれれば
私たちがすべきように終わらせて「もういいよ」と言いましょう

各アーティストの新曲も和訳しております!
詳しくはこちらへ!↓↓
歌詞ペディア ホーム

最後までお読みいただきありがとうございました。

この和訳には、和訳者の個人的なアーティストや曲に対する解釈が含まれている恐れがあります。間違った和訳・解釈等ございましたらコメント欄までお願い致します。

また、洋楽の歌詞や意味を知るということは、英語の口語的な表現やスラングを学ぶのに適していると私は考えています。
皆さんの英語学習にもお役に立てたら幸いです。