Billie Eilish(ビリー・アイリッシュ)

【歌詞和訳】Billie Eilish(ビリー・アイリッシュ) – Therefore I Am

ビリー・アイリッシュのグラミー賞受賞デビューアルバム「WHEN WE ALL FALL ASLEEP, WHERE DO WE GO? 」は、有名な哲学的名言 “I think, therefore I am “の遊び心を表現しています。アイリッシュは彼女の名前を利用しようとする人たちに「彼女は友達ではないからやめなさい」と言っています。

この曲と並行して公開された自主制作のミュージックビデオでは、誰もいないショッピングモールをさまよい、スナックやドリンクをつまみながら店の前を通り過ぎるダンスを踊るアイリッシュの姿が映し出されている。最終的に彼女はモールの警備員に見送られ、店を飛び出してしまいます。

では、和訳です!

Billie Eilish(ビリー・アイリッシュ) – Therefore I Amの和訳

[Chorus]
I’m not your friend or anything
Damn, you think that you’re the man
I think, therefore, I am
I’m not your friend or anything
Damn, you think that you’re the man
I think, therefore, I am

私はあなたの友達でも何でもない
くそ あなたは自分が男だと思っているの?
私は、それゆえに、私は
私はあなたの友達でも何でもない
くそ あなたは自分が男だと思っているの?
私はだから私は

[Verse 1]
Stop, what the hell are you talking about? Ha
Get my pretty name out of your mouth
We are not the same with or without
Don’t talk ‘bout me like how you might know how I feel
Top of the world, but your world isn’t real
Your world’s an ideal

やめて 何の話をしてるの?
私の可愛い名前を口にして
有無に関わらず私たちは同じではない
私の気持ちを知っているかもしれないように 私のことを話すのはやめて
世界のトップでありながらあなたの世界は現実ではない
あなたの世界は理想的よ

[Pre-Chorus]
So go have fun
I really couldn’t care less
And you can give ‘em my best, but just know

楽しんできてね
本当どうでもいい
彼らにベストを尽くしてもいいけど ただ知っておいてほしい

[Chorus]
I’m not your friend or anything
Damn, you think that you’re the man
I think, therefore, I am
I’m not your friend or anything
Damn, you think that you’re the man
I think, therefore, I am

私はあなたの友達でも何でもない
くそ あなたは自分が男だと思っているの?
私は、それゆえに、私は
私はあなたの友達でも何でもない
くそ あなたは自分が男だと思っているの?
私はだから私は

[Verse 2]
I don’t want press to put your name next to mine
We’re on different lines, so I
Wanna be nice enough, they don’t call my bluff
‘Cause I hate to find
Articles, articles, articles
Rather you remain unremarkable (Got a lotta)
Interviews, interviews, interviews
When they say your name, I just act confused

マスコミにあなたの名前を出されたくない
路線が違うので私は
優しくしてくれればいいのに…はったりをかけてこないのね
見つけるのが嫌だから
記事、記事、記事
むしろあなたは目立たないままでいてよ
インタビュー、インタビュー
あなたの名前を言われても 混乱してしまうだけだ

[Pre-Chorus]
Did you have fun?
I really couldn’t care less
And you can give ‘em my best, but just know

楽しんできてね
本当どうでもいい
彼らにベストを尽くしてもいいけど ただ知っておいてほしい

[Chorus]
I’m not your friend or anything
Damn, you think that you’re the man
I think, therefore, I am
I’m not your friend or anything
Damn, you think that you’re the man
I think, therefore, I am

私はあなたの友達でも何でもない
くそ あなたは自分が男だと思っているの?
私は、それゆえに、私は
私はあなたの友達でも何でもない
くそ あなたは自分が男だと思っているの?
私はだから私は

[Bridge]
I’m sorry
I don’t think I caught your name
I’m sorry
I don’t think I caught your name

ごめんなさい
あなたの名前は聞いたことがない
ごめんなさい
あなたの名前は聞いたことがない

[Chorus]
I’m not your friend or anything (I’m not your friend)
Damn, you think that you’re the man (They wanna, they can try)
I think, therefore, I am (I am)
I’m not your friend or anything (Friend, they wanna)
Damn, you think that you’re the man (You’re the man)
I think, therefore, I am (Therefore, I am)

私はあなたの友達でも何でもない
くそ あなたは自分が男だと思っているの?
私は、それゆえに、私は
私はあなたの友達でも何でもない
くそ あなたは自分が男だと思っているの?
私はだから私は


最後までお読みいただきありがとうございました。

この和訳には、和訳者の個人的なアーティストや曲に対する解釈が含まれている恐れがあります。間違った和訳・解釈等ございましたらコメント欄までお願い致します。

また、洋楽の歌詞や意味を知るということは、英語の口語的な表現やスラングを学ぶのに適していると私は考えています。
皆さんの英語学習にもお役に立てたら幸いです。