Billie Eilish(ビリー・アイリッシュ)

【歌詞和訳】Billie Eilish(ビリー・アイリッシュ) – Lost Cause

Billie Eilish(ビリー・アイリッシュ) の新曲Lost Causeです。

“Lost Cause “は、Billie Eilishの2ndアルバム「Happier Than Ever」からの4枚目のシングルです。この曲は、2021年6月2日に付属のミュージック・ビデオとともにリリースされました。

タイトル”Lost Cause “の意味は「失われた理由」です。では、和訳です!

各アーティストの新曲も和訳しております!
詳しくはこちらへ!↓↓
歌詞ペディア ホーム

Billie Eilish(ビリー・アイリッシュ) – Lost Causeの和訳

[Intro]
Something’s in the—

[Verse 1]
Something’s in the air right now
Like I’m losin’ track of time (Time, time)
Like I don’t really care right now
But maybe that’s fine
You weren’t even there that day
I was waitin’ on you (You, you)
I wonder if you were aware that day
Was the last straw for me and I knew

何かが今、空気中に漂っている
時間が経つのも忘れてしまうような
今はどうでもいいと思っているけど
でもそれでいいのかもしれない
あの日あなたはそこにいなかったのに
私はあなたを待っていた
あの日あなたは気づいていたのかしら
あの日が私にとって最後の藁で 私は知っていた

[Pre-Chorus]
I sent you flowers
Did you even care?
You ran the shower
And left them by the stairs
Ooh-ooh-ooh, a-a-a-ayy

あなたに花を贈った
あなたは気にも留めなかった?
あなたはシャワーを浴びて
階段のそばに置いてきた
おーおーおー

[Chorus]
Thought you had your shit together, but damn, I was wrong (Wrong)
You ain’t nothin’ but a lost cause (Cause, cause)
And this ain’t nothin’ like it oncе was (Was, was)
I know you think you’re such an outlaw
But you got no job (Job)
You ain’t nothin’ but a lost cause (Cause)
And this ain’t nothin’ likе it once was (Was)
I know you think you’re such an outlaw
But you got no job

あなたは一緒に仕事をしていると思っていたけど 私の間違いだった
あなたは何でもない ただの負け犬
そして こんなはずではなかった
自分はアウトローだと思っているかもしれないけど
でもあなたには仕事がない
あなたは何でもない ただの負け犬
そして こんなはずではなかった
自分はアウトローだと思っているかもしれないけど
でもあなたには仕事がない

[Verse 2]
I used to think you were shy (Shy)
But maybe you just had nothing on your mind
Maybe you were thinkin’ ‘bout yourself all the time
I used to wish you were mine (Mine)
But that was way before I realized
Someone like you would always be so easy to find
(So) So easy (So, so)
Hee, mm-mm-mm, mm

あなたはシャイな人だと思っていたけど
でもあなたは何も考えていなかったのかもしれない
自分のことばかり考えていたのかもしれない
あなたが私のものになればいいと思っていた
でもそれは私が気づくずっと前のこと
あなたのような人はいつでも簡単に見つけられるわ
ひー

[Pre-Chorus]
Gave me no flowers
Wish I didn’t care
You’d be gone for hours
Could be anywhere
Ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah-ah

花をくれなかった
気にしなければいいのに
あなたは何時間もいなくなる
どこにでも行ける
おーおーおー

[Chorus]
Thought you would’ve grown eventually, but you proved me wrong (Wrong)
You ain’t nothing but a lost cause (Cause)
And this ain’t nothing like it once was (Was)
I know you think you’re such an outlaw (Yeah)
But you got no job (No job)
You ain’t nothing but a lost cause (Cause)
And this ain’t nothing like it once was (Was)
I know you think you’re such an outlaw (Think you’re such an outlaw)
But you got no job

あなたは一緒に仕事をしていると思っていたけど 私の間違いだった
あなたは何でもない ただの負け犬
そして こんなはずではなかった
自分はアウトローだと思っているかもしれないけど
でもあなたには仕事がない
あなたは何でもない ただの負け犬
そして こんなはずではなかった
自分はアウトローだと思っているかもしれないけど
でもあなたには仕事がない

[Outro]
(What did I tell you?)
(Don’t get complacent)
(It’s time to face it now, na-na, na-na, na-na)
(What did I tell you?)
(Don’t get complacent)
(It’s time to face it now, na-na, na-na, na-na)

(私の言った通りでしょ?)
満足してはいけない
(今こそ立ち向かえ ナナ ナナ ナナ)
(私はあなたに何を言った?)
(満足しないで)
(向き合う時がきたのよ なーなー)

各アーティストの新曲も和訳しております!
詳しくはこちらへ!↓↓
歌詞ペディア ホーム

最後までお読みいただきありがとうございました。

この和訳には、和訳者の個人的なアーティストや曲に対する解釈が含まれている恐れがあります。間違った和訳・解釈等ございましたらコメント欄までお願い致します。

また、洋楽の歌詞や意味を知るということは、英語の口語的な表現やスラングを学ぶのに適していると私は考えています。
皆さんの英語学習にもお役に立てたら幸いです。